我們在日常生活和商務場合中所表達感謝的方式並不太一樣, 在商務場合上,會根據對方的地位而有不同的表示區別, 所以除了會基本的日常感謝用語,學一些較客氣有禮的方式,也很實用喔! 現在就來看看這些客套用語在信件中是如何來使用的吧! 首先,來認識一下這些常使用於英文書信中的基本用語 正式性程度等級 ★ : Thanks for all your help 舉例來說,這邊可以用在例如感謝同事協助你完成工作的時候,而”thanks”較非正式且隨興,所以若是要向上司致謝的話,用 "Thank you for all your help."較洽當喔! 正式性程度等級 ★ ★ : Thank you for replying. 這邊通常使用在感謝對方的回信,也可以用 "Thank you for getting back to me,",但這句比較不那麼正式。 正式性程度等級 ★ ★ : Thank you for your note. 這邊可以使用在當接收到通知或訊息時,也可以用 "Thank you for your message" 或 "Thank you for your email."; message在台灣也就是指memo,但 "Thank you for your memo"的用法並不常見。 正式性程度等級 ★ ★ : Many thanks 在英文郵件中,普遍都以 "Sincerely" 或 "Regards," 來做信件的結尾, 其中還有一些帶有感謝之意的字詞,例如 "Thank you"也很常見; 舉例來說,通常在信件內文裡已提及並表示過感謝,這時可以在信件的最後加上 "Thank you again" , 如果覺得 ”Thank you” 只針對個人會不太公平的話,就可以使用 "Many thanks" 來表示。 正式性程度等級 ★ ★ ★ : Thank you for taking your time to meet with us today. 很多的人都會在會議或訪談後發送感謝信件,我自己也是一樣,盡量是能發就發。 這邊 "Thank you for taking your time to meet with us" 的用法會比 "Thank you for meeting with us" 來的客套有禮。 正式性程度等級 ★ ★ ★ : Thank...
請先 登入 以發表留言。